Çanakkale ve İstanbul Boğazlarının adını Yunanca karşılığı ile değiştirmişlerdi…Google’dan yeni adım

featured

Google, İstanbul ve Çanakkale Boğazlarının isimlerini Yunanca karşılığı olan “Bosphorus” ve “Dardanelles” ile değiştirmişti. Gelen tepkilerin ardından itiraz edilen noktalar yeniden Türkçeye çevrildi. Ancak halihazırda bazı bölgelerde Yunanca karşılığı olan isimler yer almaya devam ediyor.

VERYANSIN TV

Google, İstanbul ve Çanakkale Boğazlarının isimlerini Yunanca karşılığı olan “Bosphorus” ve “Dardanelles” ile değiştirmişti.

Değişikliğe Müstafi Tümamiral Cihat Yaycı’dan tepki gelmiş Bu Türkiye’ye hakarettir. Google derhal düzeltmeli.” çağrısı yapılmıştı. 

İtiraz edilen noktalar değiştirildi. 

Bahçeşehir Üniversitesi Denizcilik ve Global Stratejiler Merkezi’nin Twitter hesabından yapılan açıklamada “Başardık!!! Düzelttiler!!” paylaşımı yapıldı. 

Ancak boğazların ismi değiştirilse de Google’ın haritalar uygulamasında bazı bölgelerde Dardanelles ismi yer almaya devam ediyor. 

 

Çanakkale ve İstanbul Boğazlarının adını Yunanca karşılığı ile değiştirmişlerdi…Google’dan yeni adım

Abonelik

VeryansınTV'ye destek ol.
Reklamsız haber okumanın keyfini çıkar.

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

1 Yorum

  1. bizde bu kemalist kafa ve dinci kafa olduğu sürece çin’ce yi bile yazabilirler.
    hayatta en hakiki MÜRŞİT ilimdir. Mustafa Kemal Atatrürk

Giriş Yap

VeryansınTV ayrıcalıklarından yararlanmak için hemen giriş yapın veya hesap oluşturun, üstelik tamamen ücretsiz!